瓦楞紙箱的包裝落下試驗規格

瓦楞紙箱的包裝落下試驗規格你知道商家是如何確保貨品在寄送過程中不會因為貨運的搬運或貨運員搬運貨品時不小心從手上重摔地上而損壞的嗎?有信譽的商家其實會在運送包裝的設計及材料上下功夫,以確保商品的品質,本文將介紹商家是如何測試紙箱包裝是手符合運送需求。

現今電子產品的分工已經非常的細了,幾乎已經找不到有哪一家廠商的產品包括零件是從頭到尾生產的了,以一個簡單的手電筒組裝為例,裡面的零件從燈泡、電線、開關到塑膠或金屬外殼等,幾乎所有的零件都是從其他的廠商購買進來的,手電筒組裝廠只負責將這些零件組合在一起而已。

這些零件會透過空運、船運或貨運送到組裝廠,既然有運送就有搬運,也就難免會有損傷,如何讓貨物安全無損的運送到目的地就成了現代包裝的重要目的之一

相信你自己應該多多少少有搬運東西的經驗,心情好的時候,輕輕拿起慢慢放下,事情緊急時用丟的或用摔的也是常有的事,所以包裝的落下試驗就是要預防運送過程的碰撞、摔落之後還可確保裡面的產品無損其功能及外觀

紙箱包裝就是現在最常見的運送包裝,下面我們就來介紹一下「紙箱包裝落下試驗」的方法及判斷標準,這份標準參考了 HP-762 的規範。

適用產品:

單一產品紙箱包裝或多個產品一起的包裝,原則上以可以寄送的最小包裝為對象。比如說產品有分大紙箱包裝,裡面還有多個小紙箱包裝,如果小紙箱也可以單獨寄送的到客戶手上,則以小紙箱包裝為測試對象;如果規定小紙箱不可以單獨寄送,則以大紙箱包裝為測試對象。

紙箱定義:

drop_test_carton01

包裝箱摔落測試後的允收標準:

包裝箱摔落後判退標準:

包裝箱摔落/落下執行標準:


延伸閱讀:
漫談瓦楞紙箱
瓦楞紙板的製作及分類
如何看懂瓦楞紙板的規格
簡介瓦楞紙板的邊壓強度(ECT)與紙板楞形的影響

 
 
訪客留言內容(Comments)

想請問有什麼機構有在作此摔落測試並出具報告書? 一般費用如何計算?

Rachel;
我知道【宜特】有在做,價錢我就不清楚了,麻煩自己Google一下,或電話去詢問看看吧!

請問這實驗有標準的參考依據規範嗎?

因我是第一次做此測試,還需要自己出測試報告,拜託解說請楚一點,感謝

0.0 (0) < m ≦ 9.1 (20) 91 (36)
9.1 (20) < m ≦ 18.2 (40) 76 (30
18.2 (40) < m ≦ 27.2 (60) 61 (24)
27.2 (60) < m 46 (18)

梁云薰;
1. 首先包裝箱落下的標準可能各家不一或有差異。
2. 表格中表示包裝箱內含內容物在什麼樣的重量時要摔什麼樣的高度,基本上重量越重摔得約低,因為操作員越舉不起來。

謝謝版主的及時幫忙解說~
我剛研究了很久還是不很清楚這個數字代表的意思
0.0 (0) < m ≦ 9.1 (20)這個m是代表甚麼呢?
謝謝您

梁云薰;
請對照表頭了解【m】是什麼意思?9.1又代表什麼?20又代表什麼?如果連表頭都看不懂,就很難向你說明表格的內容了,這是最基本看表格的能力。

謝謝指點~請原諒我的不認真,是指毛重的意思嗎?
剛研究了很久~就因為下星期要做了,又對這個不了解才會一直問…sorry.

梁云薰;
所以第一行的意思就是包裝重量大於0且小於9.1Kg(20lb)的包裝重量要摔91公分(36英吋)。

請問HP-762 Drop規範在哪裡可以找的到?
除了在您的網頁上看到外,我Google了hp-762都找不到相關的規範內容,
煩請代為提供,謝謝!

amo,
HP-762是HP的內部文件,無法提供。


訪客留言注意事項:
1.首次留言通過審核後內容才會出現在版面上,請不要重覆留言。
2.留言時請在相關主題文章下留言,與主題不相關的留言將會被視為垃圾留言,請善加利用【搜尋框】尋找相關文章,找不到主題時請在「水平選單」的「留言板」留言。
3. 留言前請先用【搜尋框】尋找相關文章,自己做一點功課後再留言。沒有前因後果的內容,工作熊不一定會瞭解你在說什麼,就更無法回答你的問題。  
4. 工作熊並非某一方面的專家,所以回答的內容或許會有不正確的地方,服用前還請三思。如果您想詢問關於電路板方面的工程問題,請前先參考這篇文章【詢問工程問題,請提供足夠的資訊以利有效回答】 把自己的問題想清楚了再來詢問,並且請提供足夠的資訊,這樣才能有效回答問題。
5. 工作熊每則留言都會看,但不會每則留言都回答,尤其是只有問候之類的內容。  
6. 留言詢問時請注意您的態度,工作熊不是你的「細漢」,更沒有拿你的薪水,所以不接受吆喝工作熊的態度來回答你的問題。  
7. 原則上工作熊不接受私下電子郵件、電話、私訊、微信或任何即時通聯絡。  
8. 自2021年7月起Google將停止最新文章電子郵件通知,如果你想隨時接收部落格的最新文章可以參考這裡

您有話要說(Leave a comment)

(required)

(required)